немного огня – середина пути (с)
На этой неделе в Санкт-Петербурге, в Театре музыкальной комедии проходит серия концертов "Хиты Бродвея". Немного странное назаание, учитывая, что при этом там исполняют также песни из австрийских "Моцарта" и "Элизабет", да и французский Notre Dame de Paris был заявлен в программе. Дело, впрочем, не в этом. После того, как выяснилось, что арию Моцарта "Wie wird man seinen Schatten los" Новицкий на этом концерте исполнял на русском, да еще и с весьма неплохим на мой взгляд текстом (правда, остается вопрос происхождения этого текста, ну да ладно), меня очень заинтересовало, что сотворили с Танцен-вилем. И тут всплыло видео.
Звезд с неба, конечно, не схватили. Половина текста мне знакома, половина вызывает мысли "Что-что, простите?". Ожогина я после Берлина реабилитировала в роли фон Кролока, но такого дер Тода точно не хочу видеть. А вот исполнение Веры Свешниковой очень порадовало. Не скажу, с точки зрения игры там было что-то особенное, но это все-таки концерт, а для концерта - весьма и весьма, тем более, характер и так хорошо передан.
Очень надеюсь, что еще всплывет запись моцартовского "Золота звезд", которое также исполняла Свешникова.



P.S. Кто еще не слышал: в следующем сезоне Стейдж ставит в Москве "Призрака оперы". Это уже официальная информация, объявлен кастинг.

@темы: Elisabeth, Призрак Оперы, Музыка, видео, Мюзиклы, Мысли вслух

немного огня – середина пути (с)
08:23 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

09:25 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:30 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:02 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

немного огня – середина пути (с)
Как известно, берлинский Tanz der Vampire (аки "Бал вампиров") закрывается 25 августа, согласно программкам - навсегда покидая и Берлин, и Германию. Увидеть спектакль вживую, на немецком, да еще и в старой венской постановке (о ней скажу отдельно чуть позже) - это большой соблазн, который наложиля на желание встретиться в Берлине с однокурсницами, которые проходили там курс по изучению немецкого. И вот я поехала из Вены в Берлин по чудесному маршруту, достойного отдельного упоминания: через Бреслав, Устье-над-Лабой, Прагу, Дрезден, Лейпциг, Магдебург и Брауншвейг. (Часть пути через Чехию, пришедшаяся на раннее утро, с горами и Эльбой, была особенно прекрана.)
Берлин произвел на меня двойственное впечатление. Вроде ничего плохого я не увидела, но и особого расположения город тоже не вызвал. Как и район, где находится Theatre des Westens. Сам театр красив, но Кантштрассе, на которой он находится, вызвала у меня некоторое отторжение. Но сейчас разговор не об этом.
Кассы театра нашлись прямо на Кантштрассе, в фойе, а не в отдельном помещении, как в Раймунд-театре или московских театрах Стейджа. Ради разнообразия (и за неимением других билетов) я взяла место на первом ярусе прямо по центру (1. Rang Mitte, фактически выше партера и Hochparket'а, который, как я понимаю, аналог амфитеатра). Обзор там был великолепный, чтобы оценить картину спектакля целиком, хотя с моей близорукостью, конечно, несколько не хватало бинокля, дабы получше рассмотреть лица актеров. (Но биноклей, как и сувенирную продукцию, за исключением програмок и дисков, я в театре не нашла - в силу их отсутствия или моей пресловутой близорукости.)Забегая вперед, скажу, что в этом походе в театр меня устроило практически все - и место, и игра актеров, и атмосфера в зрительном зале. Последнее, пожалуй, было особенно приятно.

О моем отношении к старому венскому (немецкому) оформлению спектакля.

А претензий к увиденному составу, пожалуй, и не будет. За исключением Шагала, я видела всех актеров первого состава: Иван Ожогин (Граф фон Кролок), Мерседес Чампаи (Сара), Микаэль Хеллер (Альфред), Файт Шэфермайер (проф. Абронзиус), Франц Фрикель (Шагал), Гёле де Рэдт (Магда), Марк Либиш (Герберт), Штефан Бюденбендер (Куколь), Аня Вессель (Ребекка). По сложившейся традиции позволю себе промолчать о последних двух персонажах, а также о Шагале: увы, они прошли мимо меня, и я предпочитаю ничего не говорить, нежели нафантизировать то, чего не увидела.

Граф фон Кролок - Иван Ожогин

Сара Шагал - Мерседес Чампаи

Альфред - Микаэль Хеллер

Профессор Абронзиус - Файт Шэфермайер

Герберт - Марк Либиш

Магда - Гёле де Рэдт

Так что - в целом и в частном - спектаклем я осталась неожиданно довольна. Да, есть определенные странности - в первую очередь с костюмами и гримом вампиров, которые вблизи лучше не видеть. Сцена показалась мне относительно маленькой для данных декораций, хотя никаких технических наклодок мной замечено не было - в этом плане я не могу предъявить никаких претензий. Актерский состав играл просто отлично, с настоящей самоотдачей, а зал соответствующе их принимал: на поклонах встал весь партер. Возможно, это связано с завершением показа спектакля в Берлине, но все равно было приятно окунуться в это атмосферу. Будь у меня возможность, я бы с интересом и удовольствием сходила бы на берлинский "Бал вампиров" еще раз. Но - увы.

@темы: Tanz der Vampire, Отзывы, Проза и лирика жизни, Мюзиклы

01:01 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

немного огня – середина пути (с)
К эквиритмичному переводу "Элизабет" я примеривалась очень давно и периодически впадала в отчаяние от того, что ключевые понятия текстов никак не хотели переводиться так, чтобы и смысл сохранялся, и в размер укладывалось. Всему свое время, впрочем, и  Ефа приблизила его, указав на ключ к переводам, с которым дело внезапно сдвинулось с мертвой точки: "Ich gehor nur mir" как верность себе. За три дня, как в запое, я перевела "И пал покров", "Последний танец" и "Если я хочу" (Der Schleier fallt, Der letzte Tanz и Wenn ich tanzen will соответственно) - эти переводы можно увидеть на моей странице на Стихах.ру .
Возможно, позже я выложу их и непосредственно на дайри, на пока эта участь ждет только "Если я хочу". Я теперь могу смело назвать самую сложную арию для перевода: та, что создана на принципе песни-эхо, которое кратко и дословно на русский зачастую невозможно передать (не говоря о том, что в оригинале далеко не везде есть рифма). Собственно, несмотря на то, что работу над дуэтом я завершила, скорее всего, там есть некоторые корявости - я с радостью выслушаю все замечания и предложения.
Если хотите перепостить - не забудьте указать автора перевода и уведомить ее об этом.
P.S. За образ Последнего танца в припеве - спасибо фанатскому переводу песни на английский (When I want tot dance), выложенному на Ютубе.

Если я хочу | Wenn ich tanzen will
Автор - М. Кунце
Переводчик - Ю. Шарыкина (Astha)

Читать дальше


Прослушать или скачать Elisabeth Wenn ich tanzen will бесплатно на Простоплеер

@темы: Elisabeth, Под настроение, Немного творчества, Мюзиклы, Стихи и переводы

немного огня – середина пути (с)
Не то, чтобы полноценный отзыв, но некоторые заметки на полях.
Вышеназванные заметки

@темы: Отзывы, Нил Гейман, Книги, Мысли вслух

23:29 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:39

немного огня – середина пути (с)


Москва - Вена, май-июнь 2013 г.


@темы: Под настроение, Фотоальбом, Проза и лирика жизни

12:56

немного огня – середина пути (с)
Мне уже начало казаться, что сессия не закончится никогда, но вот он - последний экзамен, который, как и все предыдущие, оказался не настолько страшен, как я себе навоображала, пока судорожно готовилась за два-три дня.
Сессия закрыта на отлично, информатика и история - так и вовсе по 100 баллов, макроэкономика и матанализ - я даже и не ожидала, что так хорошо будет. Немецкий вообще стабильно единственный предмет, который идет как по маслу без каких-либо проблем)
Я даже надеяться боялась на такое результат: средний балл за 5 экзаменов - 95/100.

А теперь надо свыкнуться с мыслью, что до сентября - только гулять и спать х))))

@темы: Под настроение, Проза и лирика жизни, Мысли вслух

немного огня – середина пути (с)
09.05.2013 в 01:20
Пишет  Кодзю Тацуки:

Праздничное
Могу только перепостить уже повешенное соавтором, ибо лучше мне все равно не придумать...

09.05.2013 в 00:34
Пишет  Akage:

Наверное, самое правильное сегодня

Не забывайте.

URL записи

URL записи

@темы: Под настроение, Архив, Мысли вслух, Цитатник

немного огня – середина пути (с)
Поездка в Вену наметилась как-то внезапно, и я даже не задумалась о том, чтобы забронировать билеты на "Элизабет". Об этом я вспомнила уже непосредственно перед вылетом и в итоге успела только выписать адрес Раймунд-театра и составы на ближайшие дни.
Как выяснилось, волноваласья напрасно. Кроме того, что театр оказался практически через дорогу от моего отеля, хороших билетов было предостаточно даже непосредственно в утро перед спектаклем: я разместилась у левого из двух центральных проходов, в 11 ряду, и оттуда все было прекрасно видно. [Для интересующихся: зал в Раймунде вообще небольшой, точнее, недлинный, так что обзор везде приличный; с лож второго яруса и вовсе должно быть отлично видно - они находятся не очень высоко и на расстоянии рядов 10 от самой сцены]
Раймунд вообще оказался очень приятным небольшим, но уютным театром с вежливым и приветливым персоналом. После Москвы и Санкт-Петебурга весьма приятны были такие мелочи, как свободно раздаваемые листы с сегодняшним кастом, возможность заранее купить сувениры в кассе, а не непосредственно в театре перед спектаклем, что уж говорить о ненавязчивости буфета.
Так или иначе, своим походом в Раймунд я осталась довольна, несмотря на все несовершенство мира. Однако, обо всем по порядку.

О юбилейной венской постановке и постигших ее изменениях.

Что касается самого исполненияи актеров, то мне на главных ролях достался пресловутый первый состав (ван Дам, Зайберт, Аббаси (я правильно пишу его фамилию по-русски?)), а в остальных, кроме Людовики/Вольф (Филипчич), я увидела альтернативный каст (Альт, Конрад, Арно). В отношении первых все было примерно так, как я и ожидала: по-настоящему порадовал меня только Курош, а так я могла спокойно брать билеты на следующий день, чтобы посмотреть на дер Тода Оливера Арно (как показала практика, в моем восприятии это единственный более-менее Смерть при императорском дворе Раймунд-театра). Так или иначе, на следующий день повторно я уже не пошла, и рассказывать буду сейчас лишь о тех, кого видела вживую.

Элизабет - Аннемике ван Дам.

Дер Тод - Марк Зайберт.

Луиджи Лукени - Курош Аббаси.

Франц-Иосиф - Йорн-Феликс Альт.

Эрцгерцогиня София - Линда Конрад.

Рудольф - Оливер Арно.

Пожалуй, на этом я перестану терзать свою простыню и закончу отзыв. Дабы не сложилось впечатление, что я весь спектакль искала, к чему бы придраться, и ушла крайне недовольная, подведу итог увиденному. "Элизабет" - очень качественная и красивая постановка, особенно для тех, кто до нее был мало знаком с этим произведением. Здесь играют очень даже неплохие актеры, хотя, конечное, многое все-таки зависит от состава, но это всегда было вопросом вкуса. Несмотря на то, что главные лица юбилейного каста не произвели на меня впечатления ни в записях, ни вживую, остальные актеры мне очень понравились, и поход в Раймунд я очень довольна. Более того, охотно схожу туда еще раз, когда подвернется возможность.Хотя, конечно, желательно на составы с Тодом-Арно и Элизабет-Макурой, раз уж Иванкова скоро уходит из спектакля.

@темы: Отзывы, Elisabeth, Проза и лирика жизни, Мюзиклы

23:51 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

немного огня – середина пути (с)
Метафоры и химеры, или Настолько не о любви(С)

По правде говоря, изначально это была попытка написать нормальный, полноценный отзыв на первую венскую постановку. Однако в ходе написания я ушла куда-то не в ту степь и поняла, что, скорее всего, это будет мало кому интересно. Но необходимость поделиться мыслями, облеченными в слова, пусть даже они еще будут не единожды дополняться, все же оказалась сильнее, и я решила выложить это здесь.

Странно было бы не начать давно обещанную серию записей, посвященную мюзиклу "Элизабет", не с поста о Вене-1992. Причин тому предостаточно - самая первая постановка, задавшая определенный канон, самая неоднозначная и метафоричная и т.д. - и выбрать можно любую. Факт в том, что это отправная точка.

Отправной точкой Вена стала и для меня. Да, впервые об "Элизабет" я услышала в контексте Такарадзуки, случайно услышав обработку мелодии "Последний танец" в одном из афтершоу, однако полностью со спектаклем я познакомилась именно в этой версии. Впоследствии я смотрела много других, разительно отличных, постановок, многие из них мне нравились, однако затмить Вену-1992, сдвинуть ее с некоего особенного места в моем сознании ни одной из них не удалось.

Дело в том, что та сама изначальная "Элизабет", воплощением которой и является предмет нашего разговора, по сути своей является спектаклем-метафорой. Это донельзя театральная постановка, в которой больше символов, чем реальных действий и предметов.
Сейчас я бы даже сказала, что это некая система образов. Обычно наблюдение за происходящим на сцене происходит в так называемом "режиме реального времени", и его объектами становятся вполне живые и настоящие персонажи. Однако те, кого мы видим в первой венской постановке, не столько живые люди, сколько воспоминания о них, образы, на что нам намекают в том числе и плющ, оплетающий их одеяния. Если задуматься, так оно и есть. Ведь история Елизаветы Баварской разыгрывается не на наших глазах, а в воспоминаниях Луиджи Лукени, ее убийцы. А герои этих воспоминаний - давно мертвые люди, которых толком не знал не только он, но и они сами.
Хотя, разумеется, было бы не совсем верно однозначно утверждать, что все, что мы видим в этой постановке, мы видим глазами Лукени. Да, он наш рассказчик и проводник в этой истории, расставляющий в ней акценты. Однако он сам часть этой системы образов, подчиняющаяся ей. Образов, стоит отметить, довольно любопытных, хотя, возможно, это связано с моим личным восприятием.
Так или иначе, вот в чем суть.
"Элизабет" в первоначальном своем виде - история женщины, непонятой ни современниками, ни потомками, чей образ многократно перевирался и приукрашивался. История одинокой женщины с непростой судьбой и еще более непростым характером. Именно это было в центре повествования, именно через призму этого пропускалось все остальное. И как итог одинокими и потерянными перед нами предстают, по сути, все персонажи. Они вместе являются на сцену, вместе покидают ее, взаимодействуют - и все равно оказываются недостяжимо далекими друг для друга. Все они потерялись в жизни, в посмертии и в самих себе, все они, а не только оставшаяся неразгаданной загадкой прекрасная императрица. Которая, на минутку, похоже, единственная избежала печальной участи прозябания на "кладбище эпохи".
Все вместе - система образов, метафоричность декораций и трактовка сюжета - производит впечатление чего-то хтоничного и архетипичного одновременно, а потому почти лишенного всего того живого и человечного, столь нам привычного и понятного. Здесь Елизавета, ищущая свободу, запирается внутри себя и освобождается, лишь сойдя с ума и покинув бренный земной мир. Здесь дер Тод, ее Черный принц, существо совершенное и напрочь лишенное человечности, чья любовь страшнее его же ненависти при том, что он неспособен ни на то, ни на другое. Здесь "Un grande amore" - это холодное безумие и бездонное отчаяние, падение в бездну под мелодию вальса после многих лет попыток удержать равновесие не то на узком канате, не то на тонком льду.
Вена-1992 - это квинтэссенция всех возможных здесь концептов, возведенная в абсолют. То, что почти не поддается описанию, однако становится пищей для размышлений и почвой для десятков совершенно новых интерпретаций и переосмыслений.
Это химера, извечная и неизменная, но каждый раз меняющая свой облик в зависимости от момента и угла зрения.

@темы: Отзывы, Elisabeth, Мюзиклы, Мысли вслух

23:08

немного огня – середина пути (с)
Cегодня, перебирая старые фотографии после прогулки по центру, неожиданно нашла прошлогодние майские фотографии, которые уже и не чаяла обнаружить в завале фото-папок. Это было очень приятно, особенно когда я заметила небольшую преемственность с этой фотографией.
Нашла фотографии и поняла, что с нетерпением ожидаю наступления весны, когда можно будет снова в полной мере насладиться прогулками по городу.



@темы: Под настроение, Фотоальбом, Проза и лирика жизни

22:29 

Доступ к записи ограничен

немного огня – середина пути (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

немного огня – середина пути (с)
Время летит действительно незаметно, несмотря на всю насыщенность и увлекательность прошедших месяцев, и вот мне как-то внезапно исполнилось 18 лет.
Как-то об этом особо не задумывалась, но это были очень счастливые и ноосферные 18 лет. Поздравлять саму себя вроде бы не принято, но я все же выскажу свою уверенность в том, что и последующие годы жизни не уступят уже прошедшим :)

echtach, еще раз огромное спасибо за чудесную открытку)))


@темы: Под настроение, Архив, Проза и лирика жизни, Мысли вслух