немного огня – середина пути (с)
Публикация VK
Публикация на Дыбре
КОНЕЦ СВЕТА | DIE FRÖHLICHE APOKALYPSE
Оригинальное либретто - Михаэль Кунце
Эквиритмичный перевод - Юлия Шарыкина
Акт 1. Сцена 10.
Венская кофейня.
Лукени, одетый как официант, следует из кухни в зал для гостей.
читать дальше
ЛУКЕНИ:
Ma que cazzo voi! Этот мир идёт ко дну, indubbiamente. При дворе этого ещё не заметили, зато в венских кофейнях это известному каждому.
За столиками кофейни сидят всевозможные интеллектуалы. Они читают газеты, курят сигары, пишут, играют в шахматы, скучают или развлекаются. Лукени обслуживает их и принимает заказы.
ПРОФЕССОР:
Ну, о чём фельетон?
ЖУРНАЛИСТ:
Как вам на вкус бульон?
СТУДЕНТ:
Сыграет в скат кто-нибудь?
АРТИСТ:
Так скучно мне, просто жуть!
ПОЭТ:
Ах, императрица всё
Плачет день за днём.
Скончалась дочь – и мать не ест с тех пор!
АРТИСТ:
Подайте меланж!
ЛУКЕНИ:
Подайте меланж!
ПРОФЕССОР:
Вновь ребёночка ждёт.
ЖУРНАЛИСТ:
И прячет свой живот!
ЛУКЕНИ и ПОЭТ:
Уже год третий пошёл,
Как сына ждёт престол.
ЖУРНАЛИСТ:
На днях была
В Цирке Ренца она!
ПРОФЕССОР:
И выходкой этой
Свекровь взбешена!
ВСЕ: /кроме Лукени/
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
ЛУКЕНИ:
Сплетники! Знают всё и ничего. Болтаются тут per ingannare il tempo. Убивают время – изо дня в день.
ПОЭТ:
Год вновь сменяется…
АРТИСТ:
Мне всё без разницы!
ПРОФЕССОР, читая газету:
Подписан был конкордат!
СТУДЕНТ:
Со мной сыграйте в скат!
ЖУРНАЛИСТ:
Юный император
Хитрости лишён –
Он не для политики рождён.
АРТИСТ:
Подайте ликёр!
ПРОФЕССОР:
Нас вывела из игры
Та Крымская война.
ЖУРНАЛИСТ:
И Австрия теперь
В политике одна.
ПРОФЕССОР:
Франция с Россией
Общий держат фронт:
Нам грозит война за Пьемонт!
ВСЕ: /кроме Лукени/
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
СТУДЕНТ:
Ну, теперь точно сын!
Ждать было невмочь!
ПОЭТ:
И его унесли
От матери прочь!
ЖУРНАЛИСТ:
Ах, слышали вы?
Ей венгры милы!
ПРОФЕССОР и СТУДЕНТЫ:
Она либерал?
АРТИСТ и ПОЭТЫ:
Она радикал?
ВСЕ: /кроме Лукени/
Так необычайна она!
Ну и что же!
Света конец будет скорый!
ЛУКЕНИ:
Рожая Рудольфа,
Мать увидала в горячке той
Самый жуткий в жизни сон.
В том сне толпы в Вене под флагом красным
Грозят императрице кулаком.
В том сне баррикады, и на них Рудольф стал вождём –
Разжёг революцию он!
ПОЭТ:
Как эксцентрично!
АРТИСТ:
Ах, декаданс!
СТУДЕНТЫ, ПРОФЕССОР и ОСТАЛЬНЫЕ:
Нужен парламент, в этом наш шанс!
ВСЕ:
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
ПЕРВАЯ ГРУППА: /одновременно/
Спорим, шутим,
Балагурим,
Ноем, курим,
Дремлем, брешем
И читаем – всё в кафе!
ВТОРАЯ и ТРЕТЬЯ ГРУППЫ: /одновременно/
Ведь нам скучно, ведь нам грустно,
Ведь нам трудно, ведь нам гнусно,
Ведь нам дурно,
Ведь нам нужно всем в кафе!
* Комментарий переводчика
читать дальше
На этой веселой ноте мы возвращаемся к теме сплетен - в том числе музыкальной, ведь "Радостный конец света" полностью звучит на уже знакомую нам мелодию "Рада видеть вас всех", под которую в самом начале мюзикла герцогиня Людовика собирала родню и хвасталась марьяжными планами в отношении дочери. Завсегдатаи среднестатистической венской кофейни недалеко ушли от провинциальных сплетников, и точно также уверены, что уж они-то лучше всех все знают и разбираются в отголосках новостей, доносящихся с политического олимпа. Удобно потрясать воображаемой саблей и представлять себя Наполеоном, сидя в уютном модном заведении с хорошей кухней, не правда ли?
EIN WIENER KAFFEEHAUS
Место действия - венская кофейня - определено не случайно: речь идет не о конкретном заведении, а о целой культурной традиции, которая даже включена ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия - «Кофейни — это место, где потребляют время и пространство, но в счёт включают только кофе» (https://www.unesco.at/en/culture/intangible-cultural-..). Именно об этом широчайшем круге активностей, проводимых в венских кофейнях, говорится в двух заключительных строфах, которые ансамбль пропевает одновременно - и совпадает уже на ключевых словах "в кофейнях / в кафе": "Спорим, ворчим, скучаем, глазеем по сторонам, читаем, курим, шутим, развлекаемся, чешем языками и клюём носами за чашкой кофе!" / Stieren, schnofeln, plauschen, plaudern, rauchen, pofeln, raunzen, zaudern, lesen, dösen beim Kaffee!
Именно такую венскую кофейню, практически субкультуру со своими яркими представителями, мы видим в мюзикле. Пусть он пронизан иронией, но это настоящий оммаж: и исторически многочисленным кофейням Вены, и традиционной венской/австрийской кухне (кофейный напиток "венский меланж", торт "Захер", торт "Эстерхази", яблочный штрудель - вы наверняка слышали эти названия, даже если не бывали в Вене), и той роли, которую такие кофейни сыграли в распространении новостей, обмене политическими мнениями (в т.ч. оппозиционными) и в развитии "просветительской деятельности" литераторов и журналистов в целом.
SKAT
Упоминание ската - еще одна деталь, работающая на создание детализированного, яркого образа венской кофейни и ее завсегдатаев. Так называется карточная игра, придуманная в Германии в 1810 году и распространенная в Германии, Австрии и регионах США с большой долей населения немецкого происхождения.
Есть интересный нюанс: в скате, помимо стандартной колоды с мастями "бубны / червы / пики / трефы" могут использоваться и другие - "немецкая" с мастями "бубенчики / сердца / листья / желуди" (их предпочитают в Австрии и южной части Германии) и "смешанная", взявшая символику первой и цветовое решение второй.
NOCH EINE MELANGE
"Подайте еще меланж" / Noch eine Melange - это еще одна отсылка к венской кофейной культуре. Меланж - это кофейный напиток на основе эспрессо с добавлением подогретого и вспененного молока и взбитых сливок. Считается, что впервые в меню венских кофеен он появился где-то в промежутке между 1830 и 1890 гг. Есть, правда, версия и о более раннем происхождении напитка, датированная XVII веком. Она приписывает авторство напитка купцу, военнослужащему и дипломату из Речи Посполитой Юрию Францу Кульчицкому, который, согласно популярной легенде, "научил Европу пить кофе" после Венской битвы, в которой объединенные польско-австро-германские войска разбили силы османов. Кульчицкому же, кстати, приписывают и изобретение венских круассанов - булочек в виде "поверженного турецкого полумесяца".
ZIRKUS RENZ
Цирк Ренца, который посетила Элизабет и тем самым в очередной раз вызвала гнев царственной свекрови (еще бы - разве место императрице в подобном балагане?), является реальным цирковым предприятием, основанным в Берлине в 1842 г. Эрнстом Якобом Ренцем и просуществовавшим вплоть до 1897 г. Помимо здания в Берлине, оно также владело постоянными площадками в Гамбурге, Бремене, Вроцлаве, Копенгагене - и Вене.
KONKORDAT
Конкордатом называется договор между Римской-Католической церковью в лице Папы Римского и каким-либо государством, регулирующий правое положение католической церкви в этой стране и ее отношения с Ватиканом.
В данном случае речь идет о Конкордате 1855 г. между Святым Престолом и Австрийской империей, который предоставил католической церкви в Австрии намного бОльшие права, чем те, которые она имела прежде: полный контроль над внутрицерковными делами, включая назначения, почти полный контроль над государственными начальными школами и т.п. Заключение этого конкордата вызвало большой общественный резонанс и волну антиклерикализма среди сторонником либерализма в Австрии и Германии. Во время Австро-Прусско-Итальянской войны 1866 г. (в Италии известна как Третья война за независимость) австрийских солдат даже называли "солдатам Конкордата".
Кстати, конкордаты с Ватиканом в свое время заключала и Российская империя - в 1818 г. и в 1847 г. Необходимость первого из них возникла после победы в Отечественной войне 1812 г. и окончания Наполеоновских войн, по итогам которой в состав России вошли земли с преимущественно католическим населением, из которых в 1815 г. было сформировано Царство Польское. Положения этого конкордата действовали до польского восстания 1830-1831 гг., после подавления которого католическая церковь в Польше лишилась своей автономии. Чтобы восстановить отношения между Ватиканом и Российской империей потребовалось достаточно времени и усилий, и новый конкордат был заключен только в 1847 г.
KRIEG MIT PIEMONT
Не так давно в "Воздает по заслугам" мы обсуждали ход Крымской войны 1853-1856 гг., а теперь обсуждаем ее последствия для Австрии и новую войну: "Недавняя война за Крым вывела нас из игры, и теперь Австрия полностью изолирована в политике. Франция, Англия и Россия стоят на фронте, и теперь идет война с Пьемонтом" / Der letzte Krieg um die Krim hat uns neutralisiert. Und jetzt ist Österreich politisch ganz isoliert. Frankreich, England, Russland steh'n in einer Front und jetzt gibt es Krieg mit Piemont.
Под "войной с Пьемонтом" имеется в виду Австро-Итало-Французская война 1859 г., известная в Италии как Вторая война за независимость (чуть раньше речь уже заходила о следующей - Третьей - войне), во Франции - Итальянская кампания / Война в Италии, а в Австрии - Сардинская война. На тот момент Австрия удерживала Ломбардо-Венецианское королевство, основанное в 1815 г. по решению Венского конгресса, а Франция стремилась вытеснить ее оттуда и расширить свой контроль над Италией, для которой эта война была национально-освободительной и ставила целью объединение Италии (что не входило в планы что Австрии, что Франции).
Во время этой войны Россия заняла профранцузскую позицию: с одной стороны - в надежде улучшить отношения с Францией и отменить позорные статьи Парижского мирного договора 1856 г., закрепившего итоги Крымской войны, а с другой - из желания отомстить Австрии за ее предательство в ходе все той же Крымской войны.
Великобритания же традиционно не желала укрепления позиций своей вечной соперницы Франции, и их отношения в этот период постепенно деградировали: вплоть до того, что после покушения на французского императора Наполеона III, совершенного в 1858 г. итальянским революционером Феличе Орсини, оказалось, что оружием террориста снабдило английское правительство. Так что Великобритания с удовольствием бы заняла проавстрийскую позицию и помешала бы планам Франции... Но в 1857 г. в британской Индии началось восстание сипаев, которое продлилось три года (до 1859 г.) и сковало британские силы на востоке, лишив их возможности действовать в Европе.
Эта война закончилась поражением Австрии и победой Франции и Сардинии. Однако Сардиния укреплялась сильнее, чем того желал Наполеон III - и тот срочно отправил гонцов к императору Францу Иосифу с предложением заключить мир прямо сейчас. Австрия с радостью ухватилась за эту возможность, а вот Италия восприняла это решение как предательство союзников.
Ах да, почему же "война за Пьемонт"? Пьемонт (дословно - "подножье горы") - это регион на севере Италии с центром в городе Турине, который и назывался в то время Сардинским королевством (оно же - Савойя-Пьемонт-Сардиния). Именно вокруг Пьемонт как основной части Сардинского королевства и происходило объединение Италии в 1859-1860 гг.
DIE MAGYAR'N
Хотя темы Венгрии и ее попыток противостоять власти Габсбургов, а также симпатии Элизабет к венграм как вызов венскому двору постоянно упоминаются по ходу мюзикла, самоназвание венгров - мадьяры - упоминается чуть ли единственный раз именно в этом эпизоде: "Я тут узнал, что ей нравятся мадьяры!" / Ich habe erfahr'n, sie mag die Magyar'n! - говорит журналист, и это явно тянет на скандальный заголовок на первой полосе.
BALLHAUSPLATZ
Макабрический сон, по словам Лукени якобы привидевшийся Элизабет при рождении долгожданного сына, является очередным плохим предзнаменование, предрекающим крайне либеральные взгляды Рудольфа и конфликты с отцом-императором на этой почве. Здесь эти политические разногласия доведены до абсурдной максимальности, превращая австрийского кронпринца в вождя народной революции под красными флагами на баррикадах - и не где-нибудь, а в самом центре Вены, буквально под императорскими окнами.
Правда, отсылка на место действия этого кошмара не слишком очевидна для не-венцев: "Когда Рудольф пришел в этот мир, у его матери на родильном ложе было ужасное видение. Она видела красные флаги, толпы людей, грозящих ей кулаками, на Бальхаусплац. Она видела баррикады и на них - собственного сына в качестве вождя революции!" / Als Rudolf zur Welt kam, hatte die Mutter im Wochenbett eine schreckliche Vision. Sie sah rote Fahnen, Massen von Menschen am Ballhausplatz mit Fäusten sie bedrohn. Sie sah Barrikaden und darauf den eigenen Sohn als Führer der Revolution!
Упоминаемый здесь Бальхаусплац - это площадь в самом центре Вены: ее окружают нынешняя Бундесканцелярия Австрии, сад Фольксгартен (в котором, кстати, есть памятник Елизавете Баварсксой), Хельденплац (площадь Героев с памятниками принцу Евгению Савойскому и эрцгерцогу Карлу) и сам Хофбург, который выходит к Бальхаусплац тем крылом, в котором находится Внутренний двор (Innerer Burghof), на который, в свою очередь, выходят окна императорских покоев (сейчас, к слову, там расположен и Музей Сиси).
Бальхаусплац используется также как название австрийского правительства (подобно британскому Даунинг-стрит). Помимо Бундесканцелярии, в этом районе находятся Министерство образования и науки и Министерство иностранных дел, которое до 2005 г. почти 300 лет располагалось именно на Бальхаусплац - в т.ч. во времена Елизаветы Баварской.
Неудивительно, что сама мысль о беспорядках на Бальхаусплац привела Элизабет в ужас - это равносильно баррикадам на Дворцовой площади перед Зимним дворцом.
Само же название площади восходит к названию особого типа зданий при аристократических дворах Нового Времени - Ballhaus. В переводе Haus как "дома, здания" нет никаких вопросов, а вот Ball в данном случае означает вовсе не напрашивающийся "бал", а... "мяч". Ballhaus (полностью - Ballspielhaus), давший название этой площади - это спортивный зал для игры в мяч - Jeu de Paume, предшественницы тенниса и бадминтона. Мода на такие развлечения и соответствующие здания пошла еще из Италии позднего XV века. В Вене эта забава впервые появилась при императоре Фердинанде I в 1521 г., но непосредственно на будущей площади Бальхаусплац эти "спортзалы" появятся только в 1721 г.
Публикация на Дыбре
КОНЕЦ СВЕТА | DIE FRÖHLICHE APOKALYPSE
Оригинальное либретто - Михаэль Кунце
Эквиритмичный перевод - Юлия Шарыкина
Акт 1. Сцена 10.
Венская кофейня.
Лукени, одетый как официант, следует из кухни в зал для гостей.
читать дальше
ЛУКЕНИ:
Ma que cazzo voi! Этот мир идёт ко дну, indubbiamente. При дворе этого ещё не заметили, зато в венских кофейнях это известному каждому.
За столиками кофейни сидят всевозможные интеллектуалы. Они читают газеты, курят сигары, пишут, играют в шахматы, скучают или развлекаются. Лукени обслуживает их и принимает заказы.
ПРОФЕССОР:
Ну, о чём фельетон?
ЖУРНАЛИСТ:
Как вам на вкус бульон?
СТУДЕНТ:
Сыграет в скат кто-нибудь?
АРТИСТ:
Так скучно мне, просто жуть!
ПОЭТ:
Ах, императрица всё
Плачет день за днём.
Скончалась дочь – и мать не ест с тех пор!
АРТИСТ:
Подайте меланж!
ЛУКЕНИ:
Подайте меланж!
ПРОФЕССОР:
Вновь ребёночка ждёт.
ЖУРНАЛИСТ:
И прячет свой живот!
ЛУКЕНИ и ПОЭТ:
Уже год третий пошёл,
Как сына ждёт престол.
ЖУРНАЛИСТ:
На днях была
В Цирке Ренца она!
ПРОФЕССОР:
И выходкой этой
Свекровь взбешена!
ВСЕ: /кроме Лукени/
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
ЛУКЕНИ:
Сплетники! Знают всё и ничего. Болтаются тут per ingannare il tempo. Убивают время – изо дня в день.
ПОЭТ:
Год вновь сменяется…
АРТИСТ:
Мне всё без разницы!
ПРОФЕССОР, читая газету:
Подписан был конкордат!
СТУДЕНТ:
Со мной сыграйте в скат!
ЖУРНАЛИСТ:
Юный император
Хитрости лишён –
Он не для политики рождён.
АРТИСТ:
Подайте ликёр!
ПРОФЕССОР:
Нас вывела из игры
Та Крымская война.
ЖУРНАЛИСТ:
И Австрия теперь
В политике одна.
ПРОФЕССОР:
Франция с Россией
Общий держат фронт:
Нам грозит война за Пьемонт!
ВСЕ: /кроме Лукени/
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
СТУДЕНТ:
Ну, теперь точно сын!
Ждать было невмочь!
ПОЭТ:
И его унесли
От матери прочь!
ЖУРНАЛИСТ:
Ах, слышали вы?
Ей венгры милы!
ПРОФЕССОР и СТУДЕНТЫ:
Она либерал?
АРТИСТ и ПОЭТЫ:
Она радикал?
ВСЕ: /кроме Лукени/
Так необычайна она!
Ну и что же!
Света конец будет скорый!
ЛУКЕНИ:
Рожая Рудольфа,
Мать увидала в горячке той
Самый жуткий в жизни сон.
В том сне толпы в Вене под флагом красным
Грозят императрице кулаком.
В том сне баррикады, и на них Рудольф стал вождём –
Разжёг революцию он!
ПОЭТ:
Как эксцентрично!
АРТИСТ:
Ах, декаданс!
СТУДЕНТЫ, ПРОФЕССОР и ОСТАЛЬНЫЕ:
Нужен парламент, в этом наш шанс!
ВСЕ:
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
Ну и что же!
В кофейнях заседаем мы,
Ожидая
Света конец очень скорый!
ПЕРВАЯ ГРУППА: /одновременно/
Спорим, шутим,
Балагурим,
Ноем, курим,
Дремлем, брешем
И читаем – всё в кафе!
ВТОРАЯ и ТРЕТЬЯ ГРУППЫ: /одновременно/
Ведь нам скучно, ведь нам грустно,
Ведь нам трудно, ведь нам гнусно,
Ведь нам дурно,
Ведь нам нужно всем в кафе!
* Комментарий переводчика
читать дальше
На этой веселой ноте мы возвращаемся к теме сплетен - в том числе музыкальной, ведь "Радостный конец света" полностью звучит на уже знакомую нам мелодию "Рада видеть вас всех", под которую в самом начале мюзикла герцогиня Людовика собирала родню и хвасталась марьяжными планами в отношении дочери. Завсегдатаи среднестатистической венской кофейни недалеко ушли от провинциальных сплетников, и точно также уверены, что уж они-то лучше всех все знают и разбираются в отголосках новостей, доносящихся с политического олимпа. Удобно потрясать воображаемой саблей и представлять себя Наполеоном, сидя в уютном модном заведении с хорошей кухней, не правда ли?
EIN WIENER KAFFEEHAUS
Место действия - венская кофейня - определено не случайно: речь идет не о конкретном заведении, а о целой культурной традиции, которая даже включена ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия - «Кофейни — это место, где потребляют время и пространство, но в счёт включают только кофе» (https://www.unesco.at/en/culture/intangible-cultural-..). Именно об этом широчайшем круге активностей, проводимых в венских кофейнях, говорится в двух заключительных строфах, которые ансамбль пропевает одновременно - и совпадает уже на ключевых словах "в кофейнях / в кафе": "Спорим, ворчим, скучаем, глазеем по сторонам, читаем, курим, шутим, развлекаемся, чешем языками и клюём носами за чашкой кофе!" / Stieren, schnofeln, plauschen, plaudern, rauchen, pofeln, raunzen, zaudern, lesen, dösen beim Kaffee!
Именно такую венскую кофейню, практически субкультуру со своими яркими представителями, мы видим в мюзикле. Пусть он пронизан иронией, но это настоящий оммаж: и исторически многочисленным кофейням Вены, и традиционной венской/австрийской кухне (кофейный напиток "венский меланж", торт "Захер", торт "Эстерхази", яблочный штрудель - вы наверняка слышали эти названия, даже если не бывали в Вене), и той роли, которую такие кофейни сыграли в распространении новостей, обмене политическими мнениями (в т.ч. оппозиционными) и в развитии "просветительской деятельности" литераторов и журналистов в целом.
SKAT
Упоминание ската - еще одна деталь, работающая на создание детализированного, яркого образа венской кофейни и ее завсегдатаев. Так называется карточная игра, придуманная в Германии в 1810 году и распространенная в Германии, Австрии и регионах США с большой долей населения немецкого происхождения.
Есть интересный нюанс: в скате, помимо стандартной колоды с мастями "бубны / червы / пики / трефы" могут использоваться и другие - "немецкая" с мастями "бубенчики / сердца / листья / желуди" (их предпочитают в Австрии и южной части Германии) и "смешанная", взявшая символику первой и цветовое решение второй.
NOCH EINE MELANGE
"Подайте еще меланж" / Noch eine Melange - это еще одна отсылка к венской кофейной культуре. Меланж - это кофейный напиток на основе эспрессо с добавлением подогретого и вспененного молока и взбитых сливок. Считается, что впервые в меню венских кофеен он появился где-то в промежутке между 1830 и 1890 гг. Есть, правда, версия и о более раннем происхождении напитка, датированная XVII веком. Она приписывает авторство напитка купцу, военнослужащему и дипломату из Речи Посполитой Юрию Францу Кульчицкому, который, согласно популярной легенде, "научил Европу пить кофе" после Венской битвы, в которой объединенные польско-австро-германские войска разбили силы османов. Кульчицкому же, кстати, приписывают и изобретение венских круассанов - булочек в виде "поверженного турецкого полумесяца".
ZIRKUS RENZ
Цирк Ренца, который посетила Элизабет и тем самым в очередной раз вызвала гнев царственной свекрови (еще бы - разве место императрице в подобном балагане?), является реальным цирковым предприятием, основанным в Берлине в 1842 г. Эрнстом Якобом Ренцем и просуществовавшим вплоть до 1897 г. Помимо здания в Берлине, оно также владело постоянными площадками в Гамбурге, Бремене, Вроцлаве, Копенгагене - и Вене.
KONKORDAT
Конкордатом называется договор между Римской-Католической церковью в лице Папы Римского и каким-либо государством, регулирующий правое положение католической церкви в этой стране и ее отношения с Ватиканом.
В данном случае речь идет о Конкордате 1855 г. между Святым Престолом и Австрийской империей, который предоставил католической церкви в Австрии намного бОльшие права, чем те, которые она имела прежде: полный контроль над внутрицерковными делами, включая назначения, почти полный контроль над государственными начальными школами и т.п. Заключение этого конкордата вызвало большой общественный резонанс и волну антиклерикализма среди сторонником либерализма в Австрии и Германии. Во время Австро-Прусско-Итальянской войны 1866 г. (в Италии известна как Третья война за независимость) австрийских солдат даже называли "солдатам Конкордата".
Кстати, конкордаты с Ватиканом в свое время заключала и Российская империя - в 1818 г. и в 1847 г. Необходимость первого из них возникла после победы в Отечественной войне 1812 г. и окончания Наполеоновских войн, по итогам которой в состав России вошли земли с преимущественно католическим населением, из которых в 1815 г. было сформировано Царство Польское. Положения этого конкордата действовали до польского восстания 1830-1831 гг., после подавления которого католическая церковь в Польше лишилась своей автономии. Чтобы восстановить отношения между Ватиканом и Российской империей потребовалось достаточно времени и усилий, и новый конкордат был заключен только в 1847 г.
KRIEG MIT PIEMONT
Не так давно в "Воздает по заслугам" мы обсуждали ход Крымской войны 1853-1856 гг., а теперь обсуждаем ее последствия для Австрии и новую войну: "Недавняя война за Крым вывела нас из игры, и теперь Австрия полностью изолирована в политике. Франция, Англия и Россия стоят на фронте, и теперь идет война с Пьемонтом" / Der letzte Krieg um die Krim hat uns neutralisiert. Und jetzt ist Österreich politisch ganz isoliert. Frankreich, England, Russland steh'n in einer Front und jetzt gibt es Krieg mit Piemont.
Под "войной с Пьемонтом" имеется в виду Австро-Итало-Французская война 1859 г., известная в Италии как Вторая война за независимость (чуть раньше речь уже заходила о следующей - Третьей - войне), во Франции - Итальянская кампания / Война в Италии, а в Австрии - Сардинская война. На тот момент Австрия удерживала Ломбардо-Венецианское королевство, основанное в 1815 г. по решению Венского конгресса, а Франция стремилась вытеснить ее оттуда и расширить свой контроль над Италией, для которой эта война была национально-освободительной и ставила целью объединение Италии (что не входило в планы что Австрии, что Франции).
Во время этой войны Россия заняла профранцузскую позицию: с одной стороны - в надежде улучшить отношения с Францией и отменить позорные статьи Парижского мирного договора 1856 г., закрепившего итоги Крымской войны, а с другой - из желания отомстить Австрии за ее предательство в ходе все той же Крымской войны.
Великобритания же традиционно не желала укрепления позиций своей вечной соперницы Франции, и их отношения в этот период постепенно деградировали: вплоть до того, что после покушения на французского императора Наполеона III, совершенного в 1858 г. итальянским революционером Феличе Орсини, оказалось, что оружием террориста снабдило английское правительство. Так что Великобритания с удовольствием бы заняла проавстрийскую позицию и помешала бы планам Франции... Но в 1857 г. в британской Индии началось восстание сипаев, которое продлилось три года (до 1859 г.) и сковало британские силы на востоке, лишив их возможности действовать в Европе.
Эта война закончилась поражением Австрии и победой Франции и Сардинии. Однако Сардиния укреплялась сильнее, чем того желал Наполеон III - и тот срочно отправил гонцов к императору Францу Иосифу с предложением заключить мир прямо сейчас. Австрия с радостью ухватилась за эту возможность, а вот Италия восприняла это решение как предательство союзников.
Ах да, почему же "война за Пьемонт"? Пьемонт (дословно - "подножье горы") - это регион на севере Италии с центром в городе Турине, который и назывался в то время Сардинским королевством (оно же - Савойя-Пьемонт-Сардиния). Именно вокруг Пьемонт как основной части Сардинского королевства и происходило объединение Италии в 1859-1860 гг.
DIE MAGYAR'N
Хотя темы Венгрии и ее попыток противостоять власти Габсбургов, а также симпатии Элизабет к венграм как вызов венскому двору постоянно упоминаются по ходу мюзикла, самоназвание венгров - мадьяры - упоминается чуть ли единственный раз именно в этом эпизоде: "Я тут узнал, что ей нравятся мадьяры!" / Ich habe erfahr'n, sie mag die Magyar'n! - говорит журналист, и это явно тянет на скандальный заголовок на первой полосе.
BALLHAUSPLATZ
Макабрический сон, по словам Лукени якобы привидевшийся Элизабет при рождении долгожданного сына, является очередным плохим предзнаменование, предрекающим крайне либеральные взгляды Рудольфа и конфликты с отцом-императором на этой почве. Здесь эти политические разногласия доведены до абсурдной максимальности, превращая австрийского кронпринца в вождя народной революции под красными флагами на баррикадах - и не где-нибудь, а в самом центре Вены, буквально под императорскими окнами.
Правда, отсылка на место действия этого кошмара не слишком очевидна для не-венцев: "Когда Рудольф пришел в этот мир, у его матери на родильном ложе было ужасное видение. Она видела красные флаги, толпы людей, грозящих ей кулаками, на Бальхаусплац. Она видела баррикады и на них - собственного сына в качестве вождя революции!" / Als Rudolf zur Welt kam, hatte die Mutter im Wochenbett eine schreckliche Vision. Sie sah rote Fahnen, Massen von Menschen am Ballhausplatz mit Fäusten sie bedrohn. Sie sah Barrikaden und darauf den eigenen Sohn als Führer der Revolution!
Упоминаемый здесь Бальхаусплац - это площадь в самом центре Вены: ее окружают нынешняя Бундесканцелярия Австрии, сад Фольксгартен (в котором, кстати, есть памятник Елизавете Баварсксой), Хельденплац (площадь Героев с памятниками принцу Евгению Савойскому и эрцгерцогу Карлу) и сам Хофбург, который выходит к Бальхаусплац тем крылом, в котором находится Внутренний двор (Innerer Burghof), на который, в свою очередь, выходят окна императорских покоев (сейчас, к слову, там расположен и Музей Сиси).
Бальхаусплац используется также как название австрийского правительства (подобно британскому Даунинг-стрит). Помимо Бундесканцелярии, в этом районе находятся Министерство образования и науки и Министерство иностранных дел, которое до 2005 г. почти 300 лет располагалось именно на Бальхаусплац - в т.ч. во времена Елизаветы Баварской.
Неудивительно, что сама мысль о беспорядках на Бальхаусплац привела Элизабет в ужас - это равносильно баррикадам на Дворцовой площади перед Зимним дворцом.
Само же название площади восходит к названию особого типа зданий при аристократических дворах Нового Времени - Ballhaus. В переводе Haus как "дома, здания" нет никаких вопросов, а вот Ball в данном случае означает вовсе не напрашивающийся "бал", а... "мяч". Ballhaus (полностью - Ballspielhaus), давший название этой площади - это спортивный зал для игры в мяч - Jeu de Paume, предшественницы тенниса и бадминтона. Мода на такие развлечения и соответствующие здания пошла еще из Италии позднего XV века. В Вене эта забава впервые появилась при императоре Фердинанде I в 1521 г., но непосредственно на будущей площади Бальхаусплац эти "спортзалы" появятся только в 1721 г.
@темы: Elisabeth, Мюзиклы, Стихи и переводы