немного огня – середина пути (с)
В качестве отдыха после олимпиады решила пересмотреть поттериану. Первые два фильма смотрела с улыбкой - давно их не видела, успела совсем позабыть, как это было. На "Узнике Азкабана" же меня торкнуло. Шло по-нарастающей, под конец сидела в напряжении, словно не только фильм никогда не смотрела, но и книгу не читала. Финал же попросту вынес мозги, титры и музыку я слушала уже с дебильнейшей и блаженнейшей улыбкой до ушей. Похоже, эта часть у меня как была самой любимой, так ей и осталась.
А еще обратила внимание на некоторые детали, преимущественно в конце. Например, когда честная компания вылезает из-под Гремучей ивы уже с Петтигрю, а вернее - превращение Люпина. В самый неподходящий момент приходит в себя Снейп. Обернувшись и увидев оборотня, он не бросился куда-то в сторону, а раскинул руки, пытаясь собой закрыть учеников. Похожая ситуация в лесу с Гарри и Гермионой, прячущимися от Люпина-волка. Когда он собрался на них напасть, Гарри закрыл собой Гермиону. Эти моменты почему-то очень запомнились и понравились.
А еще обратила внимание на некоторые детали, преимущественно в конце. Например, когда честная компания вылезает из-под Гремучей ивы уже с Петтигрю, а вернее - превращение Люпина. В самый неподходящий момент приходит в себя Снейп. Обернувшись и увидев оборотня, он не бросился куда-то в сторону, а раскинул руки, пытаясь собой закрыть учеников. Похожая ситуация в лесу с Гарри и Гермионой, прячущимися от Люпина-волка. Когда он собрался на них напасть, Гарри закрыл собой Гермиону. Эти моменты почему-то очень запомнились и понравились.
О, это безусловно! Иначе бы фанфикеры не плевали бы на канонное описание внешности Снейпа, Малфоя или там Волдеморта *смеется*
Я, на самом деле, делаю точно так же - воспринимаю именно образы.
плохо помнится точнее, вообще не помнится (((
В общем, реакция была показательная. Дословно цитировать не буду, но смысл сводится к тому, что Снейп очень разозлися, что все, что он делал ради спасения сына Лили, оказывается, должно было привести Гарри к смерти. Снейп тогда вызвал своего Патронуса (лань), Дамблдор спросил что-то в духе "До сих пор?..", а Снейп ответил (ставшееся притчей во языцах, как и "Посмотри...на...меня..." "Всегда".
ооооо кинь ссыль, плиз
У меня нет этого текста, я только пересказ знаю) Забей в Вики, это текст на открытке какой-то, он там пересказывается...
хорошо бы
Это да)))
Снейп тогда вызвал своего Патронуса (лань), Дамблдор спросил что-то в духе "До сих пор?..", а Снейп ответил (ставшее притчей во языцах, как и "Посмотри...на...меня..." "Всегда". на счёт "всегда" припоминаю. А "посмотри... на меня..." эт когда было? О.о ыыыы проведёшь мне краткий экскурс? х))
Забей в Вики, это текст на открытке какой-то, он там пересказывается искала. нашла ссылку, но она не работает. плаааачу
так о мародёрах это слухи или Роулинг официально заявляла?
Так в молодости-то он как раз был красивым, о чем говорится прямым текстом.
на счёт "всегда" припоминаю. А "посмотри... на меня..." эт когда было? О.о ыыыы проведёшь мне краткий экскурс? х))
"Всегда" помнишь? Уже хорошо хд А "Посмотри...на...меня..." - это из сцены смерти Снейпа. Волдеморт ушел, а ошарашенное Золотое трио бросилось к бывшему профессору. Тот передал Гарри свои воспоминания, а перед тем, как умереть, произнес эти слова, и Гарри выполнил его просьбу.
Прикол-то в том, что (о чем говорилось с самой первой книги) Гарри - точная копия Джеймса, а вот глаза - полностью от Лили, и цвет, и форма. И, я так подозреваю, что характером и выражение глаз он тоже в мать пошел
искала. нашла ссылку, но она не работает. плаааачу ((
Там история про то, как Сириус и Джеймс на заколдованном байке удирали от маггловских полицейских.
так о мародёрах это слухи или Роулинг официально заявляла?
Знаешь, я тебе доказательства сейчас привести не смогу, ибо "где-то слышала, где-то читала", но многие вроде ссылаются на некое интервью Роулинг. Мол, там еще говорилось, что эту книгу она будет писать "с чуством, с толком, с расстановкой", в свое удовольствие, а если поклонники захотят увидеть экранизацию - она не в силах им отказать. Могла что-то переврать, но в моей памяти отложилось именно так
как Сириус и Джеймс на заколдованном байке удирали от маггловских полицейских. это я поняла из комментариев в обсуждении. Но, блин, так почитать хочется *___*
а если поклонники захотят увидеть экранизацию - она не в силах им отказать аминь =)))
По-моему, я уже давно зарекомендовала себя как любительницу ангстовых хитроумных драм, которая не щадит героев своих фиков и с удовольствием отмечает, как не щадят своих героев другие авторы хд Действительно красиво. И логично - во всяком случае, многое оправдано.
это я поняла из комментариев в обсуждении. Но, блин, так почитать хочется *___*
Ну, тут я помочь ничем не смогу - сама не читала и не видела, где можно почитать
аминь =)))
*весело хрюкнула*
тут я помочь ничем не смогу да, ничего страшно) у меня уже есть что почитать. Стендаль "Ванина Ванини". "Весёлая" ночка в обнимку с книжкой мне гарантирована =\
Я забыла еще добавить, что "ищущая глубокомысленный скрытый смысл даже там, где его нет" хддд Но раз единомышленница - это здорово, может, позволишь у тебя консультироваться по поводу нового задуманного ориджинала?хд
да, ничего страшно) у меня уже есть что почитать. Стендаль "Ванина Ванини". "Весёлая" ночка в обнимку с книжкой мне гарантирована =\
Что "веселая",а не веселая, это плохо
позволишь у тебя консультироваться по поводу нового задуманного ориджинала? можно
это плохо всё оказалось намного лучше. Это вообще новелла на 13 страниц. Я её уже проглотила
Знаешь, смотря на многих моих одноклассников, я начинаю сомневаться в этом утверждении х)
можно буду только рада.
Спасибо))) И... крепись! хд
всё оказалось намного лучше. Это вообще новелла на 13 страниц. Я её уже проглотила
Не так страшен черт, как его малюют хд
И... крепись ыхыхыхы *блеск в глазах* ты мне на умеил напишешь?
Не так страшен черт, как его малюют здесь согласна. Правда через неделю у меня "Госпожа Бовари"... ньяхахаха, меня жестоко запалят, если я прочту краткое содержание
ыхыхыхы *блеск в глазах* ты мне на умеил напишешь?
Наверное) Но уже сейчас могу задать два вопроса прямо здесь - ты ведь по немецкому специализируешься? Как по-русски будет звучать Reizel и можно ли по-немецки записать имя Виолетта как Wiolet? х)
здесь согласна. Правда через неделю у меня "Госпожа Бовари"... ньяхахаха, меня жестоко запалят, если я прочту краткое содержание
Краткое содержание - наше все х)
Reizel Райцель. ei - как "ай", хотя некоторые умудряются писать как "ей".
Виолетта как Wiolet не видела такого имени. Знаю, Viola /женское/ и Wiolant /мужское, ahd/. Пробей в гугле deutsche weibliche Namen, может быть что-то найдёшь =) При том что Viola читается как Фиола с предыханием на "ф".
не видела такого имени. Знаю, Viola /женское/ и Wiolant /мужское, ahd/. Пробей в гугле deutsche weibliche Namen, может быть что-то найдёшь =)
Э-э...Не видела имя Виолетта?Или его написания по-немецки? Меня в большей степени интересует, как это имя записать, а не найти подходящий аналог, но я пробью)
И да, когда надоем - скажи, отстану)))
З.Ы. www.beliebte-vornamen.de/lexikon/v-frau здесь нашлась Viola, а также Violetta и Violette как итальянская и французская форма Виолы. Кроме того, сама гугл автоматически предлагает имя Wioletta, но это, похоже, уже польский вариант...
здесь нашлась Viola, а также Violetta и Violette ну вот
И да, когда надоем - скажи, отстану всё ок. у меня сегодня есть свободное время
Хм...А если без мягкого знака? Reisell? Впрочем, такой нюанс, что полумягкая L и мягкий знак на конце в русском написании, дает мне замечательный повод добавить еще один намек к жизни данного героя *смеется*
ну вот выбирай из этих, правда все они произносятся, как Фиолетта и Фиолетте. Ну, а Виолетта от польского... не знаю. Принципиально важно, чтобы имя было коренным немецким?
Я не специалист в немецком, но вот про "Фиолетту" догадывалась, поэтому и спрашивала про Wiolet. Коренное немецкое - совершенно непринципиальное, там "круг поисков" весьма обширен - почитай, вся Восточная Европа, просто "точкой пересечения" я пока предполагаю Австрию (Вену) или Баварию, поэтому интересовалась именно немецкими именами)
всё ок. у меня сегодня есть свободное время
Значит, я должна пользоваться возможностью, пока она есть?
добавить еще один намек к жизни данного героя хм, заинтриговала, какой?
я пока предполагаю Австрию (Вену) или Баварию, поэтому интересовалась именно немецкими именами тогда бери Виолет =)
Тогда я сейчас подумаю и засыплю тебя вопросами давай-давай
Спасибо что напомнила х) В данном случае - особенно с Виолеттой - важны инициалы, а не полное написания имени-фамилии)
тогда бери Виолет =)
Виолет? В смысле, мою первоначальную идею Wiolet или французскую Violette?
давай-давай
Первый и самый дурацкий вопрос - как правильно по-русски транскрипировать fraulein? x) А то я повидала столько дивных вариантов, что голова уже идет кругом хд
И, если это не очень нагло с моей стороны и не очень трудно для тебя... Можешь перевести фразу "Неизменно лишь мертвое?"
как правильно по-русски транскрипировать fraulein фройляйн. Видела такой вариант? Просто именно так мы на парах произносим, ибо äu - как ой читается.
Неизменно лишь мертвое надеюсь, мне поварьировать можно?
1. Nur Tod ist unveränderlich. - Только смерть неизменна.
2. Nur ein Totes ist unveränderlich. - Только мёртвое неизменно. Уже не так красиво по конструкции. По крайней мере, на мой вкус =\
3. Unveränderlich ist nur ein Totes. - Именно то, что ты просила - неизменно только мёртвое.
Французы, конечно, планируются, но не с данной девушкой, так что остановлюсь на первоначальном варианте) Не знаю, мне почему-то очень нравится именно такое написание х)
фройляйн. Видела такой вариант? Просто именно так мы на парах произносим, ибо äu - как ой читается.
Видела, значит, надо вдолбить его в голову и не забывать) Кстати, фройляйн - обращение, верно? А есть какие-то еще обращения к девушкам?
надеюсь, мне поварьировать можно?
1. Nur Tod ist unveränderlich. - Только смерть неизменна.
2. Nur ein Totes ist unveränderlich. - Только мёртвое неизменно. Уже не так красиво по конструкции. По крайней мере, на мой вкус =\
3. Unveränderlich ist nur ein Totes. - Именно то, что ты просила - неизменно только мёртвое.
Безусловно, вариации лишь приветствуются)
Собственно, сия фраза планировалась как этакий девиз с той точки зрения, что изменения - необходимая часть существования всего живого, а отсутствие изменений приводит к гибели живого. С этой точки зрения, кажется, третий вариант больше всего подходит. У первого немного другой смысловой оттенок *невольно вспомнила Тода из "Элизабет"*, но на этом тоже можно сыграть. Большое спасибо)))
Большое спасибо))) не за что
Оу, как раз таки писать я собираюсь не очень-то про далекие времена, разве что с отсылками) А основные события и вовсе планируются в рамках 2020-ых *смеется* Впрочем, делая скидку на героев, принадлежащих к консервативному магическому миру, можно оставить и фройляйн, я думаю.
Про фрау осведомлена, по-моему, самое простое обращение х) Кстати, не знаешь случайно, как в Германии с "заимствованием"? Например, мадам вместо фрау?
на героев, принадлежащих к консервативному магическому миру, можно оставить и фройляйн, я думаю. в каком плане магический мир? свой собственный? или уже существующая вселенная?
Кстати, не знаешь случайно, как в Германии с "заимствованием"? только прошла "заимствование" по лексикологии, тебе повезло ещё светлая голова
Этим и руководствовалась при выборе хд С одной стороны - не сильно от нашего времени отличается, но ведь все-таки отличается х)
в каком плане магический мир? свой собственный? или уже существующая вселенная? да, думаю, фройляйн покатит. Если это твоё оригинальное произведение, то можешь сделать ссылку. Я всегда так делаю, особенно, когда работаю над переводами и читатели чего-то могут недопетрить.
Мир еще не полностью продуман, но на основе нашего, то есть эдакая альтернативная Европа с магами, драконами и прочей волшебной пакостью *смеется* А сноски и обоснуи - это наше все)))
только прошла "заимствование" по лексикологии, тебе повезло ещё светлая голова Мадам приемлемо, НО лучше особенно не употреблять. А то выйдет, как у нас перед Ивановой, госпожа писать
Как удачно-то))) Мадам и иже с ней, наверное, имеет иронический оттенок?
P.S.Возвращаясь к фройляйн. Обращение в духе "Фройляйн, вы забыли сумочку" понятны, а в случае обращения с именем? Фройляйн употребляется с именем и/или фамилией?
эдакая альтернативная Европа с магами, драконами и прочей волшебной пакостью напомнило так одного автора... он ещё писал "Танцоры на краю вселенной" и "Призрачный город". Только у него больше рыцарства было, чем магии... по-моему, Майкл Муркок. Эх, девичья моя память
Мадам и иже с ней, наверное, имеет иронический оттенок? в точку. Ну, я могу завтра уточнить у завкафедры. У меня как раз лексикология будет.
Фройляйн употребляется с именем и/или фамилией? я видела с фамилией. Например, Fräulein Gutenberg, Sie haben ihren Hut vergeßen! - Фройляйн Гутенберг, Вы забыли шляпу!
А ещё у немцев есть такая особенность. Они, поднимая трубку, говорят свою фамилию громко и отчётливо. Вроде: - Das ist Gutengerg. Или вообще: -Gutenberg.
Если переживем все намечанные до 2020 армагедоны - действительно, пустяк! х)
напомнило так одного автора... он ещё писал "Танцоры на краю вселенной" и "Призрачный город". Только у него больше рыцарства было, чем магии... по-моему, Майкл Муркок. Эх, девичья моя память
Не слышала, если честно, но ради интереса пробью) А рыцарство... Чую, я сейчас понамешаю хд
в точку. Ну, я могу завтра уточнить у завкафедры. У меня как раз лексикология будет.
Так как с "завтра" я уже пролетела.... хд
я видела с фамилией. Например, Fräulein Gutenberg, Sie haben ihren Hut vergeßen! - Фройляйн Гутенберг, Вы забыли шляпу!
А ещё у немцев есть такая особенность. Они, поднимая трубку, говорят свою фамилию громко и отчётливо. Вроде: - Das ist Gutengerg. Или вообще: -Gutenberg.
То есть, традиционное обращение+фамилия. С именем - это, наверное, уже всякие эмоциональные оттенки, более панибратски?
О, спасибо за эту особенность, тоже возьму на заметку)
А рыцарство... Чую, я сейчас понамешаю ну, я думаю, проще взять только магию. Отличишь тем, что не намешаешь + не надо будет поднимать дополнительный пласт информации.
Так как с "завтра" я уже пролетела нифига! я узнала
С именем - это, наверное, уже всякие эмоциональные оттенки, более панибратски? ну да) счастье, что у них нет эти суффиксов, как у японцев, китайцев и корейцев х)
спасибо за эту особенност пажалайста
Я сама такая, поэтому подобные списки в новостях обычно прокручиваю)
ну, я думаю, проще взять только магию. Отличишь тем, что не намешаешь + не надо будет поднимать дополнительный пласт информации.
Про рыцарство я пошутила, я и так уже много задумок приметила - для полного счастья разве что гладиаторов не хватает *смеется* Мне сейчас надо конкретизировать идеи в героев и сюжетные линии, заморочек и так хватает)
нифига! я узнала можно и как иронично, и как серьёзно. Зависит всё от авторского стиля и постановки. Дерзай
Отлично! Спасибо)))
ну да) счастье, что у них нет эти суффиксов, как у японцев, китайцев и корейцев х)
Слава богу, что я знаю только про японские суффиксы хд А то действительно черт ногу сломит х)
надо конкретизировать идеи в героев и сюжетные линии, заморочек и так хватает эта часть сама интересная и самая муторная)) в смысле, работы и расчётов много. А потом по ходу текста ещё всякого набирается, что в итоге образы который задумывались вначале далеки от тех, которые вышли
Спасибо)) рада была помочь)
А то действительно черт ногу сломит корейские - ещё хуже) я пыталась вникать, но всё быстро перемешивалось в голове.
И вообще - надо быть оптимистом =)
эта часть сама интересная и самая муторная)) в смысле, работы и расчётов много. А потом по ходу текста ещё всякого набирается, что в итоге образы который задумывались вначале далеки от тех, которые вышли
Ярчайший пример, что порой все начинает развиваться не по первоначальному плану, - Шахматы Чистокровных, там же половины сюжетных линий сначала и в задумках не было х)
Что же касается самой интересной и муторной части... О да!... Образы надо сформулировать в персонажей, персонажей надо связать между собой, найти им место и в мире, и в сюжетной канве... А сюжет!...
Хотя некоторые зарисовки уже придумались *смеется*
корейские - ещё хуже) я пыталась вникать, но всё быстро перемешивалось в голове.
Можешь немножко рассказать? А то я вообще не в теме х)
Образы надо сформулировать в персонажей, персонажей надо связать между собой, найти им место и в мире, и в сюжетной канве... а ещё бывает прикол, когда создаешь в голове какое-то сказочное место, а к нему всплывает харизматичный образ человека\существа, который так и хочет ввернуть в сюжет. А ещё порой бывает и так: заканчиваешь роман\повесть /что-то очень глобальное/ и внезапно на места пропущенных пробелов сами встают логические объяснения и интригующие перевороты и создаётся такое впечатление, что не сама придумывала, а кто-то нагло вложил идею тебе в голову
Хотя некоторые зарисовки уже придумались это хорошо, ты их сразу записывай. чтобы не забыть) название уже придумала?)
Можешь немножко рассказать? ой это полугодовалое дело. помню только что нуна - старшая сестра, и они так зовут не только кровных родственников. Та же история и с Китаем. Только там ещё хуже, бабушку со стороны матери и бабушку со стороны мужа кличут по-разному. А мы ещё жалуемся на золовок, зятьёв и всё остальное х))